Начальная школа

Русский язык

Литература

История

Биология

География

Математика

 

9-16Литий.  В 1817 году ученик Берцелиуса шведский химик Юхан Август Арфведсон (1792–1841) обнаружил в одном из минералов новую «огнепостоянную щелочь до сих пор неизвестной природы». Его учитель предложил назвать ее литионом – от греч. lithos  – «камень», так как эта щелочь, в отличие от уже известных натриевой и калиевой, впервые была обнаружена в «царстве» камней.

В 1818 году Гемфри Дэви получил из «литиона» новый металл, который назвал литием. Этот же греческий корень – в словах «литосфера», «литография» (оттиск с каменной формы), «мегалит» (дословно «большой камень») и др.

 

 

Натрий.  В XVIII веке название «натрон», родственное греческому nitron  (см. Азот ), закрепилось за минеральной щелочью – едким натром NaOH. На латыни nitrum  – «самородная щелочная соль, сода». Сейчас натроном называется минерал состава Na2CO3×10H2O; трона – минерал, содержащий карбонат и гидрокарбонат натрия Na2CO3×NaHCO3×2H2O; натронная известь – тривиальное название смеси NaOH и CaO (поанглийски soda lime ); натронная селитра (она же чилийская) – нитрат натрия. Древние египтяне для бальзамирования использовали смесь солей натрия, которую называли «натрун». Так что натрий и азот – два совершенно несхожих элемента – имеют, оказывается, общее (если исходить из латинских названий Natrium  и Nitrogenium ) происхождение. Английское название элемента (sodium)  произошло, вероятно, от арабского suwwad  – так арабы называли прибрежное морское растение, зола которого, в отличие от большинства других растений, содержит карбонат не калия, а натрия, то есть соду. Из этой золы соду добывали когдато в большом количестве. «Содовое» название натрия осталось также во французском (sodium),  испанском и итальянском (sodio)  языках, тогда как понемецки «натрий» – Natrium  (так же он называется пошведски). Этот термин предложил шведский химик Й. Я. Берцелиус. Из немецкого термин перешел и в русский язык.

 

Название sodium  для натрия предложил английский химик Гемфри Дэви, выделивший новый металл с помощью электролиза. На эту тему известно забавное четверостишие (существуют разные его варианты):

 

 

 

Sir Humphry Davy,

 

Abominated gravy.

 

He lived in the odium

 

Of discovering Sodium

 

 

 

Дословный перевод: «Сэр Гемфри Дэви терпеть не мог подливку. Его ненавидели, потому что он открыл натрий». Есть и стихотворные переводы (в том числе и на украинский), хотя некоторые далеки от оригинала:

 

 

 

Сэр Гемфри Дэви

 

Не любил тефтели.

 

Осуждали его зря

 

За электролиз натрия.

 

 

 

Елена Дембицкая

 

 

 

Сэр Хэмфри Деви

 

В праведном гневе

 

Всем говорил:

 

«Я натрий открыл!»

 

 

 

Наталья Трауберг

 

 

 

Сер Гемфрі Деві

 

Не міг жить в Женеві

 

Й бувать у театрі

 

З тих пір, як відкрив натрій.

 

 

 

Виктор Марач

 

Калий.  По-арабски al-qili  – «зола», а также нечто прокаленное. Так же стали называть продукт, получаемый из золы растений, то есть карбонат калия. До сих пор такую золу сельские жители используют для подкормки растений калием; например, в золе подсолнечника калия больше 30 %! Из арабского слова (без артикля) и получился «калий». Такое название элемента, кроме русского и латыни, сохранилось во многих европейских языках: немецком, нидерландском, датском, норвежском, шведском (с латинским окончанием -um ), в греческом (κάλιο), а также в ряде славянских языков: сербском (калијум), македонском (калиум), словенском (kalij).  А вот почешски и словацки калий – draslík!  Это слово придумал в начале XIX веке чешский ботаник Ян Сватоплук Пресл (1791–1849), произведя его от глагола drasati  – разъедать.

 

Английское название элемента (potassium),  как и русское «поташ», заимствованы из языков германской группы. В английском ash  – «зола», pot  – «горшок», в немецком соответственно Asche  и Pott,  в нидерландском – as  и pot,  то есть поташ – это «зола из горшка». Похожие названия у калия и в ряде других европейских языков: исп. potasió,  итал. potassio,  польск. potas.  Раньше поташ  (карбонат калия) получали, выпаривая в чанах вытяжку из золы. От арабского же термина (с артиклем) произошло название щелочи во многих европейских языках: англ. и нидерл. alkali,  нем. Alkali,  фр. и итал. alcali  и т. п. Кстати, несведущие люди называют щелочные гальванические элементы (в просторечии – батарейки) «алкалиновыми», хотя такого слова в русском языке нет: оно отсутствует во всех словарях. Тот же корень присутствует в слове алкалоиды  (то есть «подобные щелочи»): эти азотсодержащие вещества чаще всего имеют основный характер.

 

 

 

Кальций.  Это название тоже имеет интересную и богатую историю. Римляне словом calx  (род. падеж calcis ) называли все мягкие камни, чаще всего известняк. Заимствовали они это слово из греческого (chalix  – «мелкий камень, галька», а в новогреческом chaliki  – «щебень»). Со временем название calx  закрепилось только за известняком (недаром «мел» поанглийски – chalk ). Это же слово в древности использовали для извести – продукта обжига известняка (карбоната кальция). А печь для обжига на латыни calcaria.  В связи с этим интересно название старинной, известной с 1407 года, улицы в Риге – Калькю. Как сообщил автору много лет назад один из рижских старожилов, эта самая длинная в городе улица (в 1950 году ее присоединили к улице Ленина) раньше называлась Kaļķu iela,  полатышски – «известковая улица». Он пояснил, что когдато здесь были печи, в которых обжигали известь. В 1990 году улице вернули ее прежнее название.

 

Алхимики кальцинацией называли сам процесс обжига. Кальцинированная сода – безводный карбонат натрия, получающийся при прокаливании кристаллического карбоната Na2CO3.10H2O. Впервые металлический кальций получил из извести в 1808 году Г. Дэви, он же дал название новому элементу – Calcium.

 

Любопытно родство «кальция» с «калькулятором»: у римлян calculus  (уменьшительное от calx ) – «мелкий камешек, галька». Такие камешки использовали для расчетов с помощью доски с прорезями – абака, предка русских счетов. Не случайно на латыни calculatio  – «вычисление, счет», calculator  – «счетовод, счетчик, бухгалтер», а также «преподаватель арифметики». Все эти латинские слова оставили след в европейских языках. Так, поанглийски calx  – «окалина, зола», а также «известь»; calcimine  – «известковый раствор для побелки»; calcination  – «прокаливание, обжиг»; calculus  – «камень в почках, мочевом пузыре», а также «исчисление» (дифференциальное и интегральное) в высшей математике; calculate  – «вычислять, рассчитывать». По-немецки Kalk  – «известь, известка», kalkig  – «бледный как мел», а также «выпачканный известью», Kalkül  – «вычисление, счет», а также «смета»; в Немецко-русском химическом словаре приведено около семидесяти слов и выражений, начинающихся с Kalk-!  В современном итальянском языке, который ближе всех к латинскому, calcolo  – это и «вычисление», и «камень» (в почках или печени). Так что «кальций» и «калькулятор» – родственники, хотя и далекие.

 

 

 

Барий.  В 1774 году шведские химики К. В. Шееле и Ю. Г. Ган выделили из минерала тяжелого шпата (BaSO4) новую «землю», которую назвали баритом; погречески baros  – «тяжесть», barys  – «тяжелый», barytes  – «вес». Когда в 1808 году из этой «земли» (ВаО) с помощью электролиза Г. Дэви выделил новый металл, он назвал его барием. Так что у «бария» тоже есть неожиданные и практически не связанные друг с другом «родственники»; среди них – «барометр», «барограф», «барокамера», «баритон» – низкий («тяжелый») голос, «барионы» – тяжелые элементарные частицы…

 

 

 

Бор.  Арабы словом bauraq  (от перс. burah  – «белый») называли многие соли белого цвета, растворимые в воде. Одна из таких солей – бура,  природный тетраборат натрия Na2B4O7.10H2O. Из буры в 1702 году путем прокаливания (с последующей обработкой кислотой) была получена борная кислота, а из нее в 1808 году французские ученые Ж. Л. Гей-Люссак и Луи Жак Тенар (1777–1857) независимо друг от друга получили новый элемент, который назвали бором. Интересно, что Гемфри Дэви опоздал с этим открытием всего на девять дней. Он предложил назвать новый элемент бороном, и именно это название (boron)  закрепилось в английском языке; в других европейских языках осталось более короткое название (иногда с дополнительной гласной: фр. bore,  итал. и исп. boro,  нидерл. boor ).

 

 

 

Алюминий.  Название происходит от лат. alumen  (род. падеж aluminis ) – так называли квасцы (двойной сульфат калия-алюминия KAl(SO4)2.12H2O); их использовали как протраву при крашении тканей. Латинское название, вероятно, восходит к греч. alme  – «рассол, соляной раствор». Любопытно, что в Англии «алюминий» – это aluminium,  а в США – aluminum.

 

 

 

Лантан.  В 1794 году финский химик Ю. Гадолин в минерале церите обнаружил новую «иттриевую землю». В 1803 году в том же минерале Й. Я. Берцелиус и немецкий химик Вильгельм Хизингер (1766–1852) нашли еще одну «землю», которую назвали цериевой (см. Церий ). Из этих «земель» впоследствии выделили оксиды ряда редкоземельных элементов. Один из них, открытый в 1839 году, по предложению Берцелиуса назвали лантаном, от греч. lanthano  – «остаюсь незамеченным, скрываюсь»: новый элемент десятки лет «прятался» от химиков.

 

 

 

Кремний.  Русское название элемента, данное ему Г. И. Гессом в 1831 году, произошло от старославянского слова «кремы» (род. падеж – кремене). В современном русском языке кремéнь – твердый камень. Таково же происхождение латинского названия элемента Silicium  (и международного слова силикат ): silex  – «камень, булыжник», а также «утес, скала». Понятно, что скалы из мягких камней не бывают. Этот же корень – в таких терминах, как «силан» (гидрид кремния), «силикагель», «силиконы», «силоксаны», «силициды» и многие другие. От латинского названия произошло и англ. silicon  – «кремний». Поэтому Silicon Valley  следует переводить только как «Кремниевая долина», но ни в коем случае не как «Силиконовая». Потому что силикон (англ. silicone ) – это кремнийорганический полимер. Силиконы входят в состав масел, смазок, каучуков, смол, имплантатов и др.

 

 

 

Цирконий.  Название происходит от перс. zargun  – «окрашенный в золотистый цвет». Такую окраску имеет одна из разновидностей минерала циркона (ZrSiO4) – драгоценный камень гиацинт. Диоксид циркония («цирконовую землю») выделил из цейлонского циркона в 1789 году немецкий химик М. Г. Клапрот.

 

 

 

Технеций.  Название отражает искусственное получение этого элемента: ничтожные количества технеция были синтезированы в 1936 году при облучении молибдена в циклотроне ядрами дейтерия. По-гречески technetos  и означает «искусственный».

 

 

 

Диспрозий.  Так П. Лекок де Буабодран назвал открытый им в 1886 году редкоземельный элемент. По-гречески dysprositos  – «труднодоступный»; недаром диспрозий из всех редкоземельных элементов (если не считать радиоактивного прометия) был открыт последним.

 

 

 

Неон, криптон, ксенон.  Эти благородные газы были открыты спектральным методом в конце XIX века в воздухе (вернее, в выделенном из него аргоне). Названия свои они получили от греч. neos  – «новый», kryptos  – «секретный, скрытный» и xenos  – «чужой, странный, необычный» («странность» ксенона ярко проявилась в 1961 году, когда было получено первое химическое соединение этого «инертного» газа, а сейчас счет уже идет на сотни). В современном русском языке множество слов с этими греческими корнями; любопытно, что часто они означают нечто нехорошее: неоколониализм, неофашизм, ксенофобия… И даже криптограмма, как правило, не приносит радостных известий.

Поиск

Блок "Поделиться"

Физика

Химия

Методсовет