Начальная школа

Русский язык

Литература

История

Биология

География

Математика

 

9-16Литий.  В 1817 году ученик Берцелиуса шведский химик Юхан Август Арфведсон (1792–1841) обнаружил в одном из минералов новую «огнепостоянную щелочь до сих пор неизвестной природы». Его учитель предложил назвать ее литионом – от греч. lithos  – «камень», так как эта щелочь, в отличие от уже известных натриевой и калиевой, впервые была обнаружена в «царстве» камней.

В 1818 году Гемфри Дэви получил из «литиона» новый металл, который назвал литием. Этот же греческий корень – в словах «литосфера», «литография» (оттиск с каменной формы), «мегалит» (дословно «большой камень») и др.

 

 

Натрий.  В XVIII веке название «натрон», родственное греческому nitron  (см. Азот ), закрепилось за минеральной щелочью – едким натром NaOH. На латыни nitrum  – «самородная щелочная соль, сода». Сейчас натроном называется минерал состава Na2CO3×10H2O; трона – минерал, содержащий карбонат и гидрокарбонат натрия Na2CO3×NaHCO3×2H2O; натронная известь – тривиальное название смеси NaOH и CaO (поанглийски soda lime ); натронная селитра (она же чилийская) – нитрат натрия. Древние египтяне для бальзамирования использовали смесь солей натрия, которую называли «натрун». Так что натрий и азот – два совершенно несхожих элемента – имеют, оказывается, общее (если исходить из латинских названий Natrium  и Nitrogenium ) происхождение. Английское название элемента (sodium)  произошло, вероятно, от арабского suwwad  – так арабы называли прибрежное морское растение, зола которого, в отличие от большинства других растений, содержит карбонат не калия, а натрия, то есть соду. Из этой золы соду добывали когдато в большом количестве. «Содовое» название натрия осталось также во французском (sodium),  испанском и итальянском (sodio)  языках, тогда как понемецки «натрий» – Natrium  (так же он называется пошведски). Этот термин предложил шведский химик Й. Я. Берцелиус. Из немецкого термин перешел и в русский язык.

 

Название sodium  для натрия предложил английский химик Гемфри Дэви, выделивший новый металл с помощью электролиза. На эту тему известно забавное четверостишие (существуют разные его варианты):

 

 

 

Sir Humphry Davy,

 

Abominated gravy.

 

He lived in the odium

 

Of discovering Sodium

 

 

 

Дословный перевод: «Сэр Гемфри Дэви терпеть не мог подливку. Его ненавидели, потому что он открыл натрий». Есть и стихотворные переводы (в том числе и на украинский), хотя некоторые далеки от оригинала:

 

 

 

Сэр Гемфри Дэви

 

Не любил тефтели.

 

Осуждали его зря

 

За электролиз натрия.

 

 

 

Елена Дембицкая

 

 

 

Сэр Хэмфри Деви

 

В праведном гневе

 

Всем говорил:

 

«Я натрий открыл!»

 

 

 

Наталья Трауберг

 

 

 

Сер Гемфрі Деві

 

Не міг жить в Женеві

 

Й бувать у театрі

 

З тих пір, як відкрив натрій.

 

 

 

Виктор Марач

 

Калий.  По-арабски al-qili  – «зола», а также нечто прокаленное. Так же стали называть продукт, получаемый из золы растений, то есть карбонат калия. До сих пор такую золу сельские жители используют для подкормки растений калием; например, в золе подсолнечника калия больше 30 %! Из арабского слова (без артикля) и получился «калий». Такое название элемента, кроме русского и латыни, сохранилось во многих европейских языках: немецком, нидерландском, датском, норвежском, шведском (с латинским окончанием -um ), в греческом (κάλιο), а также в ряде славянских языков: сербском (калијум), македонском (калиум), словенском (kalij).  А вот почешски и словацки калий – draslík!  Это слово придумал в начале XIX веке чешский ботаник Ян Сватоплук Пресл (1791–1849), произведя его от глагола drasati  – разъедать.

 

Английское название элемента (potassium),  как и русское «поташ», заимствованы из языков германской группы. В английском ash  – «зола», pot  – «горшок», в немецком соответственно Asche  и Pott,  в нидерландском – as  и pot,  то есть поташ – это «зола из горшка». Похожие названия у калия и в ряде других европейских языков: исп. potasió,  итал. potassio,  польск. potas.  Раньше поташ  (карбонат калия) получали, выпаривая в чанах вытяжку из золы. От арабского же термина (с артиклем) произошло название щелочи во многих европейских языках: англ. и нидерл. alkali,  нем. Alkali,  фр. и итал. alcali  и т. п. Кстати, несведущие люди называют щелочные гальванические элементы (в просторечии – батарейки) «алкалиновыми», хотя такого слова в русском языке нет: оно отсутствует во всех словарях. Тот же корень присутствует в слове алкалоиды  (то есть «подобные щелочи»): эти азотсодержащие вещества чаще всего имеют основный характер.

 

 

 

Кальций.  Это название тоже имеет интересную и богатую историю. Римляне словом calx  (род. падеж calcis ) называли все мягкие камни, чаще всего известняк. Заимствовали они это слово из греческого (chalix  – «мелкий камень, галька», а в новогреческом chaliki  – «щебень»). Со временем название calx  закрепилось только за известняком (недаром «мел» поанглийски – chalk ). Это же слово в древности использовали для извести – продукта обжига известняка (карбоната кальция). А печь для обжига на латыни calcaria.  В связи с этим интересно название старинной, известной с 1407 года, улицы в Риге – Калькю. Как сообщил автору много лет назад один из рижских старожилов, эта самая длинная в городе улица (в 1950 году ее присоединили к улице Ленина) раньше называлась Kaļķu iela,  полатышски – «известковая улица». Он пояснил, что когдато здесь были печи, в которых обжигали известь. В 1990 году улице вернули ее прежнее название.

 

Алхимики кальцинацией называли сам процесс обжига. Кальцинированная сода – безводный карбонат натрия, получающийся при прокаливании кристаллического карбоната Na2CO3.10H2O. Впервые металлический кальций получил из извести в 1808 году Г. Дэви, он же дал название новому элементу – Calcium.

 

Любопытно родство «кальция» с «калькулятором»: у римлян calculus  (уменьшительное от calx ) – «мелкий камешек, галька». Такие камешки использовали для расчетов с помощью доски с прорезями – абака, предка русских счетов. Не случайно на латыни calculatio  – «вычисление, счет», calculator  – «счетовод, счетчик, бухгалтер», а также «преподаватель арифметики». Все эти латинские слова оставили след в европейских языках. Так, поанглийски calx  – «окалина, зола», а также «известь»; calcimine  – «известковый раствор для побелки»; calcination  – «прокаливание, обжиг»; calculus  – «камень в почках, мочевом пузыре», а также «исчисление» (дифференциальное и интегральное) в высшей математике; calculate  – «вычислять, рассчитывать». По-немецки Kalk  – «известь, известка», kalkig  – «бледный как мел», а также «выпачканный известью», Kalkül  – «вычисление, счет», а также «смета»; в Немецко-русском химическом словаре приведено около семидесяти слов и выражений, начинающихся с Kalk-!  В современном итальянском языке, который ближе всех к латинскому, calcolo  – это и «вычисление», и «камень» (в почках или печени). Так что «кальций» и «калькулятор» – родственники, хотя и далекие.

 

 

 

Барий.  В 1774 году шведские химики К. В. Шееле и Ю. Г. Ган выделили из минерала тяжелого шпата (BaSO4) новую «землю», которую назвали баритом; погречески baros  – «тяжесть», barys  – «тяжелый», barytes  – «вес». Когда в 1808 году из этой «земли» (ВаО) с помощью электролиза Г. Дэви выделил новый металл, он назвал его барием. Так что у «бария» тоже есть неожиданные и практически не связанные друг с другом «родственники»; среди них – «барометр», «барограф», «барокамера», «баритон» – низкий («тяжелый») голос, «барионы» – тяжелые элементарные частицы…

 

 

 

Бор.  Арабы словом bauraq  (от перс. burah  – «белый») называли многие соли белого цвета, растворимые в воде. Одна из таких солей – бура,  природный тетраборат натрия Na2B4O7.10H2O. Из буры в 1702 году путем прокаливания (с последующей обработкой кислотой) была получена борная кислота, а из нее в 1808 году французские ученые Ж. Л. Гей-Люссак и Луи Жак Тенар (1777–1857) независимо друг от друга получили новый элемент, который назвали бором. Интересно, что Гемфри Дэви опоздал с этим открытием всего на девять дней. Он предложил назвать новый элемент бороном, и именно это название (boron)  закрепилось в английском языке; в других европейских языках осталось более короткое название (иногда с дополнительной гласной: фр. bore,  итал. и исп. boro,  нидерл. boor ).

 

 

 

Алюминий.  Название происходит от лат. alumen  (род. падеж aluminis ) – так называли квасцы (двойной сульфат калия-алюминия KAl(SO4)2.12H2O); их использовали как протраву при крашении тканей. Латинское название, вероятно, восходит к греч. alme  – «рассол, соляной раствор». Любопытно, что в Англии «алюминий» – это aluminium,  а в США – aluminum.

 

 

 

Лантан.  В 1794 году финский химик Ю. Гадолин в минерале церите обнаружил новую «иттриевую землю». В 1803 году в том же минерале Й. Я. Берцелиус и немецкий химик Вильгельм Хизингер (1766–1852) нашли еще одну «землю», которую назвали цериевой (см. Церий ). Из этих «земель» впоследствии выделили оксиды ряда редкоземельных элементов. Один из них, открытый в 1839 году, по предложению Берцелиуса назвали лантаном, от греч. lanthano  – «остаюсь незамеченным, скрываюсь»: новый элемент десятки лет «прятался» от химиков.

 

 

 

Кремний.  Русское название элемента, данное ему Г. И. Гессом в 1831 году, произошло от старославянского слова «кремы» (род. падеж – кремене). В современном русском языке кремéнь – твердый камень. Таково же происхождение латинского названия элемента Silicium  (и международного слова силикат ): silex  – «камень, булыжник», а также «утес, скала». Понятно, что скалы из мягких камней не бывают. Этот же корень – в таких терминах, как «силан» (гидрид кремния), «силикагель», «силиконы», «силоксаны», «силициды» и многие другие. От латинского названия произошло и англ. silicon  – «кремний». Поэтому Silicon Valley  следует переводить только как «Кремниевая долина», но ни в коем случае не как «Силиконовая». Потому что силикон (англ. silicone ) – это кремнийорганический полимер. Силиконы входят в состав масел, смазок, каучуков, смол, имплантатов и др.

 

 

 

Цирконий.  Название происходит от перс. zargun  – «окрашенный в золотистый цвет». Такую окраску имеет одна из разновидностей минерала циркона (ZrSiO4) – драгоценный камень гиацинт. Диоксид циркония («цирконовую землю») выделил из цейлонского циркона в 1789 году немецкий химик М. Г. Клапрот.

 

 

 

Технеций.  Название отражает искусственное получение этого элемента: ничтожные количества технеция были синтезированы в 1936 году при облучении молибдена в циклотроне ядрами дейтерия. По-гречески technetos  и означает «искусственный».

 

 

 

Диспрозий.  Так П. Лекок де Буабодран назвал открытый им в 1886 году редкоземельный элемент. По-гречески dysprositos  – «труднодоступный»; недаром диспрозий из всех редкоземельных элементов (если не считать радиоактивного прометия) был открыт последним.

 

 

 

Неон, криптон, ксенон.  Эти благородные газы были открыты спектральным методом в конце XIX века в воздухе (вернее, в выделенном из него аргоне). Названия свои они получили от греч. neos  – «новый», kryptos  – «секретный, скрытный» и xenos  – «чужой, странный, необычный» («странность» ксенона ярко проявилась в 1961 году, когда было получено первое химическое соединение этого «инертного» газа, а сейчас счет уже идет на сотни). В современном русском языке множество слов с этими греческими корнями; любопытно, что часто они означают нечто нехорошее: неоколониализм, неофашизм, ксенофобия… И даже криптограмма, как правило, не приносит радостных известий.

Поиск

Блок "Поделиться"

Физика

Химия

Методсовет

watch tv series online watch series online watch tv shows free online watch tv shows free online