1. Что общего между подушечками как окончаниями пальцев и подушечками как разновидностью конфет?
2. Писатель Михаил Пришвин, по воспоминаниям современников, придумал слово спинсумка и охотно его употреблял. Как вы думаете, в каком значении?
3. В повести Льва Кассиля «Кондуит и Швамбрания» мальчик обучает грамоте взрослую женщину по имени Анюта. Та пробует читать.
Сы и а — са, — карабкалась по слогам Анюта, — пы и о — по, значит — сапо... Теперь гы и и — ги...
Ну, что вместе получается? — спросил я.
Валенки, — сказала Анюта.
Почему у героини вместо слова сапоги получается валенки?
4. Дано следующее народное речение: Когда-то он за ней бегал, а теперь она за ним ходит.
Два глагола движения — бегать и ходить — употреблены здесь в своих переносных значениях. Причем описываемые ситуации противопоставлены по активному участнику: когда-то он (за ней), теперь она (за ним)... Но оказывается, что обе эти ситуации могут быть обозначены формально одним и тем же (третьим) глаголом. Каким?
5. В «Сказке о попе и о работнике его Балде» А.С. Пушкина читаем:
Как наешься ты своей полбы, Собери-ка с чертей оброк мне полный.
Что такое полба?
6. Что общего между Бармаглотом и бандарлогами?
7. Нам с детства знакомы пушкинские строки:
Вот бегает дворовый мальчик, В салазки жучку посадив...
Жучка — это собака, понятно. Но почему в оригинале это слово дается со строчной (маленькой) буквы, да еще выделено курсивом?
8. Один и тот же глагол болеть, или два разных, употреблены в следующих предложениях?
Как бы я хотел, чтобы Маша не болела!
Как бы я хотел, чтобы рука не болела!
9. В доме Льва Толстого в Ясной Поляне была комната под названием ремингтонная. Что делали в этой комнате?
10. У премьер-министра, генерального директора и прочих высоких начальников может быть первый заместитель, но не бывает второго: остальные называются просто заместителями. Почему же тогда первый зам называется первым — где тут логика?
11. В русской литературе XIX в. можно встретить слова васисдас и гросфатер. Что они означают?
12. Что такое лонгшез?
13. Продолжите следующий ряд неофициальных, домашних имен: Валя, Женя, Саша, Шура...
14. Выберите из следующего списка слов личные женские имена: ВИКТОРИНА, ЖЕРДИНА, ГЛИКЕРИЯ, ГОРТЕНЗИЯ, ДИАРЕЯ, ХАРИТА, ПОЛЛЮЦИЯ, ДОМНА, ЕПИСТИ- МИЯ, ПОЛИКСЕНИЯ, ГАЛИМАТЬЯ, ФЕФЁЛА, ИЗОЛЕНТА, ЛЮЦИНА, ПЛАКИЛЛА, САЛЬМОНЕЛЛА, ТИЛЬДА, ЦЕЛЕСТИНА, КИКИЛИЯ.
15. В повести Андрея Платонова «Город Градов» один из героев говорит:
— Я первый, кто сел за стол и взял казенную вставочку, не сказав ни одной речи!
Что такое вставочка?
16. Следующие слова называют хорошо знакомые вам предметы. Что же они обозначают?
Колонцифра, пантограф, таблоид, хиатус, поребрик.
17. Почему личное имя Александр (от греч. 'защитник людей') на русской почве, кроме уменьшительного варианта Саша, получило также вариант Шура?
18. Ностальгия — это тоска по родине или тоска по прошлому?
19. Человеку даны, по крайней мере, пять чувств: зрение, слух, обоняние, осязание и вкус. Благодаря зрению мы видим, благодаря слуху — слышим. А какими глаголами обозначить «работу» остальных органов чувств?
20. Среди действующих лиц комедии Д.И. Фонвизина «Недоросль» названы:
Простаков;
г-жа Простакова, его жена;
Митрофан, их сын, недоросль;
Еремеевна, мама Митрофана.
Значит ли это, что Митрофан приходится госпоже Простаковой неродным сыном?
21. Героиня одной из пьес Людмилы Петрушевской хвастается: «У меня мамин отец при царе был генерал-губернатор. Мама мамина была гувернанткой». Вопрос: если правда то, о чем говорит героиня, то состояли ли ее дедушка и бабушка в браке?
22. Страховщик и страхователь — это одно и то же или нет?
23. В России существует рок-группа под названием «Воскресение». Как вы думаете, связано ли ее название с названием определенного дня недели?
24. В пословицах Кто старое помянет, тому глаз вон и У семи нянек дитя без глазу упоминается один и тот же глаз, или разные?
25. Словари дают у слова гастроном два значения: 1. Продуктовый магазин и 2. Знаток и любитель вкусной еды. Между тем, это скорее два слова, возникшие и существующие независимо друг от друга. Как это доказать?
26. В русских диалектах этот овощ (корнеплод) называют немка, голландка, шведка... О каком растении идет речь?
27. Стихотворение А.С. Пушкина «Пророк» насыщено старославянизмами. Вот, например: Отверзлись вещие зеницы...
А как звучала бы эта мысль, если выразить ее на современном русском языке?
28. В древнерусском языке слова ТЫКЫ, БРУКЫ, СМОКЫ обозначали предметы, относящиеся к одной сфере жизни. Что они значили?
29. Мылом моют, мочало мочат, в било бьют, с помощью точила точат... А рыло, шило, дуло, сало — связаны ли и эти существительные в своем происхождении с глаголами?
30. Что хуже, страшнее — горе или беда?
31. Как вы считаете, кому из русских поэтов могли бы принадлежать следующие строки?
Едут туда комиссары, Глядь — уж деревня стоит,
Риги, сараи, амбары!
В кузнице молот стучит...
32. Что такое подусник?
33. Один из самых известных романов Ф.М. Достоевского называется «Идиот». Но его герой, князь Мышкин, вовсе не идиот (хотя и лечился за границей от нервного заболевания). Почему же роман назван именно так?
34. Про совершенно седого человека говорят: седой как лунь. Что значит лунь?
35. Какая разница между советчиком и советником?
36. Одно из своих произведений А.С. Пушкин мог бы назвать «Винновая краля». А как он его на самом деле назвал?
37. Казалось бы, странный вопрос: у какой повозки колес больше: у двуколки или у одноколки? И, тем не менее, это лингвистическая задача.
38. Представьте себе Чебурашку из мультфильма: это существо одновременно лупоглазое и лопоухое. Вопрос по русскому языку: в словах лупоглазый и лопоухий первая часть — исторически одна и та же или разная?
39. Почему цветная капуста называется цветной? Ведь ее шаровидная, слегка бугристая головка — белого цвета (и уж во всяком случае, не «цветнее», чем головка обычной белокочанной капусты).
40. Что объединяет по смыслу слова демократ, аристократ, бюрократ, технократ, плутократ?
41. Когда мы слышим выражение И один в поле воин, то не задумываемся: а при чем тут поле? И где еще воин может проявить свои боевые качества? Вот если бы было сказано: «И один человек — воин» или «И один, вооруженный мечом, — воин» или, еще «И один в полку воин», то было бы намного понятнее. А упоминание поля здесь как-то не к месту, нелогично. Как же объяснить происхождение пословицы?
42. Почему строка из «Записных книжек» Венедикта Ерофеева Я не знаю своей Родины, но я немножко ее избороздил режет нам глаз? Какие языковые правила в ней нарушены?
43. В области шеи у человека находится важный орган — щитовидная железа. А как объяснить ее название: может быть, она имеет форму щита?
44. В русском языке есть слово проволочка с ударением на первом о, а есть проволочка с ударением на третьем слоге; на письме они выглядят одинаково. А есть ли у них что-либо общее в плане содержания и в происхождении?
45. Мужчину — специалиста по приготовлению пищи называют поваром. А как называется женщина, избравшая себе эту профессию?
46. Бывают ленивые хозяйки, ленивые кухарки. А бывают ли ленивые кушанья?
47. Желая подчеркнуть высшую степень явления, мы говорим о победе — блестящая (или убедительная), о дожде — проливной, о болезни — тяжелая (или опасная), о доказательствах — веские... А о чем мы говорим, используя в аналогичной ситуации определения глубокое, тяжкое, неизгладимое, невыносимое, бессовестное, безудержное, беспросветная, неизбывная, бурная?
48. Прилагательные высокий и низкий — антонимы. Можно сказать по-русски: Этот забор высокий, а тот — низкий. Это здание высокое, а то — низкое. Эта башня высокая, а та — низкая. А можно ли сказать: Эта девушка высокая, а та — низкая? Этот спортсмен высокий, а тот — низкий?
49. (Задача-шутка) Представьте себе, что в гости к вам пришли Владимир с Марией, Георгий с Анной, Гоша с Нюшей, Володя с Марусей, Егор с Асей, Владя с Анютой, Вова с Машей, Дима с Шурой, Жора с Нюрой и Гуня с Маней. Сколько мест понадобится, чтобы рассадить гостей?
50. Прочитайте цитату из рассказа Льва Толстого «Много ли человеку земли нужно».
Прошел зимой слух, что продает барыня землю и что ладит купить ее дворник с большой дороги. Услыхали мужики, ахнули.
Как вы понимаете употребленное здесь выражение дворник с большой дороги?
ОТВЕТЫ
1. Между названиями подушечки 'мягкие окончания пальцев со стороны ладони' и подушечки 'разновидность конфет (обычно дешевых карамелей) в форме подушки' есть кое-что общее. Это:
а) и то и другое слово образовано путем переноса значения от уменьшительного подушечка 'маленькая подушка', а то, в свою очередь, произошло от существительного подушка;
б) и в том и в другом случае перенос значения основан на сходстве обозначаемых предметов: это метафора. Только кончики пальцев схожи с подушкой по мягкости, а конфеты — по форме;
в) и то и другое слово очень редко употребляются в единственном числе. Фактически они «застывают» во множественном числе — и этим демонстрируют свое отщепление от подушечка 'маленькая подушка'.
2. Слово спинсумка, придуманное Михаилом Пришвиным, означает, конечно, 'рюкзак'. Кстати, слово рюкзак в русском языке — заимствование из немецкого, а там оно и означает, собственно, 'спинная сумка', из Ruck(en) — 'спина' и Sack — 'сумка'.
3. Женщина по имени Анюта складывает из букв слоги, а из слогов — слова. И в результате у нее должно получиться слово сапоги. Но в нашем сознании слова существуют не изолированно, а группами, объединениями. Одним из таких объединений является «обувь». И в этом смысле ближайшими «соседями» слова сапоги по лексической системе являются валенки, ботинки, туфли и т.п. Вот Анюта и оговаривается, называет одного из таких «соседей». Подобные обмолвки проливают свет на устройство всего лексического состава.
4. Ответ — глагол ухаживать. Он за ней бегал значит 'он за ней ухаживал' (т.е. был влюблен и оказывал знаки внимания). Она за ним ходит значит 'она за ним ухаживает' (т.е. обслуживает человека немощного или пожилого).
5. Полба — зерновая культура (разновидность пшеницы), когда-то очень популярная на Руси. Из полбы варили кашу, пекли хлеб.
6. Самый простой ответ — оба существительных начинаются с ба. Более обстоятельный — данные слова, неясные нам по значению, скорее всего, называют какие-то неприятные или опасные существа. Такое впечатление складывается у нас на основе фонетических ассоциаций со знакомыми нам словами Бармалей, бегемот, троглодит, живоглот, бандит и т.п.
Но по-настоящему глубокий ответ требует литературной эрудиции. Оба существительных суть продукт писательского творчества. Слово Бармаглот (как имя собственное) было придумано Д.Г. Орловской, переводчицей на русский язык стихов из сказки Льюиса Кэрролла «Алиса в Зазеркалье» (в оригинале этот персонаж называется Jabberwock):
О бойся Бармаглота, сын,
Он так свиреп и дик...
А словом бандарлоги (в ином написании Бандар-Логи) в книге Редьярда Киплинга «Маугли» называется обезьяний народ, живущий без языка, вождя и закона. Это существа вздорные и вредные.
Конечно, слова Бармаглот и бандарлог имеют в русском языке очень ограниченное употребление, но они интересны именно как авторские образования.
7. А.С. Пушкин употребил слово жучка не как имя собственное, а как имя нарицательное: это обобщенное название беспородной, дворовой собаки (ср. еще шарик, полкан и т.п.). Курсив указывает как бы на цитирование: так, мол, крестьянские дети называют дворовых собак.
8. В предложениях Как бы я хотел, чтобы Маша не болела! и Как бы я хотел, чтобы рука не болела! употреблены два разных глагола болеть.
Первый из них, употребляемый при названиях живых существ, означает: 'быть нездоровым, находиться в состоянии болезни'. Второй, употребляемый при названиях частей (органов) тела, означает: 'концентрировать в себе ощущение боли'.
Глаголы различаются своими формами. Первый из них имеет полную систему трех лиц и двух чисел: я болею, ты болеешь, он болеет, мы болеем и т.д. Второй употребляется, как правило, в 3-м лице единственного и множественного числа: болит, болят. Только отдельные формы этих глаголов совпадают (как это происходит в примерах Маша болела и Рука болела).
9. В комнате под названием ремингтонная перепечатывали рукописи на пишущей машинке. Во времена Льва Толстого пишущая машинка называлась ремингтон — по имени фирмы- производителя.
10. У слова первый в русском языке вообще несколько значений. В сочетании первый заместитель слово первый — не порядковое числительное, а прилагательное со значением 'главный, наделенный особыми полномочиями'. Все остальные заместители — не главные, и всё.
11. Оба слова — и васисдас, и гросфатер — пришли к нам из немецкого языка. Там Was ist das? значит 'что это (такое)?', а (der) Grossvater — 'дедушка'. Но в русском языке XIX в. эти выражения употреблялись совсем с другим значением. Васисдас — 'форточка, оконце в двери или окне', а гросфатер — 'старинный немецкий танец'.
12. Лонгшез — устаревший вариант слова шезлонг. И шезлонг, и лонгшез — названия раскладного стула для отдыха, пришедшие к нам из французского языка (где tongue — 'длинный' и chaise — 'стул').
13. Заметим, что в условии задачи приведены не просто неофициальные имена — Валя, Женя, Саша, Шура, — но такие, которые могут использоваться для обозначения лиц (в частности, детей) как мужского, так и женского пола. Следовательно, этот ряд можно продолжить, например, именами Паша (от Павел и от Пелагея), Лера (от Валерий и Валерия), Поля (от Ипполит и от Полина) и т.п.
14. Из приведенного списка слов реальными женскими именами (хотя и малоупотребительными ныне) являются Викторина, Гликерия, Гортензия, Харита, Домна, Епистимия, Поликсения, Фефёла, Люцина, Плакилла, Целестина, Кикилия.
15. Слово вставочка относится к тем временам, когда писали перьевыми ручками, обмакивая их в чернила. Вставочкой называлась та часть ручки (собственно — палочка, обычно деревянная), в которую вставлялось металлическое перо. Слово вставочка не имело повсеместного распространения; считается, что наиболее характерно оно было для жителей Ленинграда.
16. Колонцифра — номер страницы. Пантограф — токосъемник (в народе говорят «рога») троллейбуса, трамвая или электрички. Таблоид — газета малого формата (обычно бульварного содержания и с иллюстрациями). Хиатус, или зияние, — столкновение нескольких гласных в слове (например, [и] и [а] в фиалка). Поребрик — бордюр, обрамление тротуара, обращенное к проезжей части.
17. От полного имени Александр было образовано уменьшительное Саня, от того, в свою очередь, — Саша. От Саша прибавлением уменьшительного суффикса -ур- было образовано Сашура, а уже от того, через отсечение начальной части, Шура.
Получается, что в имени Шура от исходного Александр практически ничего не осталось.
18. Исходное значение слова ностальгия — 'тоска по родине, по родному дому' (от греч. nOstos 'возвращение домой' и %os 'страдание'). Но в ХХ в. у слова развивается значение 'тоска о прошлом, об утраченном'. Перенос значения происходит по принципу смежности: 'тоска по родному дому (который остался в прошлом)' превращается в 'тоска по прошлому (в том числе по родному дому)'.
19. Для обозначения процессов обоняния, осязания и вкуса в русском языке нет «полноценных» глаголов. Слова обонять и осязать имеют научный характер, а нюхать, трогать, щупать, вкушать и т.п. обозначают не восприятие как таковое, а деятельность человека, направленную на конкретный предмет. Все они несопоставимы по своему употреблению с видеть и слышать.
Если возникает необходимость обозначить процесс восприятия посредством органов вкуса, обоняния, осязания, то мы можем использовать общий глагол чувствовать (чувствовать аромат, вкус и т.п.), а по отношению к запаху еще и глагол слышать (можно сказать: слышать запах бензина и т.п.).
20. Слово мама в перечне действующих лиц комедии «Недоросль» употреблено в особом, устаревшем ныне значении — 'нянька, кормилица'. Так что Еремеевной зовут няньку, а матерью Митрофана является госпожа Простакова.
21. Генерал-губернатор — высший чиновник царской России, управлявший одной или несколькими губерниями. Гувернантка — женщина (обычно иностранка), занимающаяся домашним воспитанием детей. Хотя оба слова — и губернатор, и гувернантка — восходят к латинскому gubemаtor со значением 'управляющий, руководитель', жена генерал-губернатора по своему статусу не могла работать гувернанткой. Следовательно, либо мать упомянутой героини Л. Петрушевской была внебрачной дочерью генерал-губернатора, либо, что более вероятно, эта героиня просто выдумывает, врет (к тому же, возможно, смешивая слова губернатор и гувернантка).
22. Суффиксы -тель и -чик/ -щик близки по своим значениям и иногда образуют синонимичные существительные, вроде нагнетатель и нагнетальщик. Но в данном случае смысловое различие между словами, образованными от одного и того же глагола страховать, существенно.
Страхователь — это тот, кто страхует себя или свое имущество от неприятностей (т.е. подвергается страхованию). А страховщик — тот, кто гарантирует в случае неприятностей возмещение убытков: страховой агент или компания.
23. Слово воскресенье имеет в русском языке два значения: а) седьмой день недели (обычно день отдыха) и б) христианский праздник, установленный в честь чудесного возрождения Иисуса Христа. Вариант же воскресение (через и) однозначно соотносится с глаголом воскреснуть: это религиозный термин. Так что название рок-группы, можно сказать, никак не связано с названием седьмого дня недели.
24. В пословице Кто старое помянет, тому глаз вон упоминается глаз как орган зрения. А в пословице У семи нянек дитя без глазу слово глаз имеет другое значение: 'присмотр, внимание' (ср. еще выражение За ним глаз да глаз нужен и т.п.).
25. Слово гастроном в значении 'знаток и любитель вкусной еды' было заимствовано из французского еще в XIX в. (Франц. gastronome образовано из греческих корней со значением 'желудок' и 'закон'.) А гастроном в значении 'продуктовый магазин' возникло на русской почве, причем недавно, во второй половине ХХ в., как результат сокращения словосочетания гастрономический магазин.
Первое из слов сегодня довольно редкое, оно используется скорее как термин. А второе — частое, ежедневно использующееся в речевом обиходе.
26. Немкой, голландкой, шведкой в русских диалектах называют брюкву — это растение было завезено в Россию с Запада.
27. Старославянизм отверзтись значит 'открыться'. Вещий — 'мудрый, пророческий'. Зеницы — 'глаза', буквально — 'зрачки' (мы знаем еще устойчивое выражение беречь как зеницу ока). В переводе на современный язык получается что-то вроде «открылись мудрые глаза»...
28. Догадаться, что значили древнерусские слова ТЫКЫ, БРУКЫ, СМОКЫ, нелегко. Могут помочь знакомые нам названия первых букв славянской азбуки: АЗ, БУКИ, ВЕДИ... Если БУКИ это 'буква', то, может быть, ТЫКЫ и БРУКЫ это 'тыква' и 'брюква'? Но что тогда значит СМОКЫ? СМОКЫ — это плоды смоковницы, или фигового дерева, которое сегодня чаще называют инжир. Итак, все перечисленные древнерусские слова обозначали употребляемые в пищу плоды: тыкву, брюкву, инжир.
29. Все названные существительные по своему происхождению связаны с глаголами: рыло — с рыть (первоначально рылом называли вытянутое окончание морды свиньи или кабана), шило — с шить (с помощью шила шьют, в частности, обувь), дуло — с дуть (дуло напоминает нам рот), сало — с садить (сало как бы «оседает» на мясе).
30. Слова горе и беда — синонимы, они обозначают очень большую неприятность, несчастье. Но некоторыми оттенками значения они различаются. Горе — явление более личное, субъективное, беда — более объективное, воспринимаемое глазами общества. Смерть родного человека — горе, погибший урожай — беда. Судя по поговорке Горе не беда, когда-то горе воспринималось в целом как меньшее несчастье. Но с усилением внимания к личной сфере человека отношение между этими существительными меняются. Сегодня слово горе обозначает несчастье в высшей степени, непоправимое и безутешное, а беда — тоже несчастье, но во временной перспективе поправимое.
31. Читателя могут сбить с толку слово комиссар и выражение молот стучит, напоминающие революционную фразеологию. Но комиссарами еще в XVIII—XIX вв. в России называли чиновников, выполнявших полицейские функции. А молот — традиционный инструмент кузнеца. Приведенные строки — из поэмы Н.А. Некрасова «Дедушка», написанной в 1870 г.
32. Подусник — довольно редкое, малоизвестное слово, употребляемое обычно во множественном числе: подусники. Внешне оно напоминает нам какое-нибудь парусник или градусник. Но если опереться на словообразовательную структуру, то кроме суффикса -ник, в подусник обнаружится еще приставка под- (ср. подстаканник, подлокотник, подфарник и т.п.). А на долю корня остается -ус-. Значит, подусник — это «что-то под усами»? Так и есть: подусниками называется продолжение усов под линией рта.
33. Во времена Ф.М. Достоевского у слова идиот более ощущался «этимологический» оттенок значения. А слово это восходит к греческому idiotеs, что значит 'индивид'. Именно значение 'человек, не похожий на других' имел в виду писатель.
34. Лунь — птица семейства соколиных с беловато-серым оперением. Но в выражении седой как лунь к сравнению седовласого человека по цвету с бело-серой птицей примешивается еще ассоциация с луной. В народной речи встречается слово лунь со значением 'тусклый свет, белизна'.
35. Советчик — это тот, кто дает советы, а советник — должность. Но к этому нужно сделать одну оговорку: в XVIII— XIX вв. советник означало и 'тот, кто дает советы'. Пушкин писал о смерти Дельвига: В темной могиле почил художников друг и советник.
36. Речь идет о повести «Пиковая дама». Во времена Пушкина одна из карточных мастей называлась вины (соответствующее прилагательное выглядело как винновой или винный) или же пики. А карта, изображающая женщину с короной, называлась краля (первоначально со значением 'королева') или же дама. Следовательно, про одну и ту же карту можно было сказать винновая краля или пиковая дама. Название вини для карточной масти сохранилось до сих пор, а слово краля с тех пор изменило свое значение.
37. И двуколка, и одноколка — это повозки с двумя колесами. Просто двуколка так названа по количеству колес, а одноколка — по количеству осей (на которые насажены колеса).
38. Что касается прилагательного лупоглазый, то его первая часть луп- исторически никак не связана со словом лупа 'увеличительное стекло', но зато состоит в родстве с выражениями (вы)лупить глаза, кожа лупится, знать как облупленного и т.п. Первоначально корень луп- означал 'бить', а затем 'снимать кожуру, очищать, раскрывать'. Лупоглазый — 'с большими круглыми глазами навыкате'.
Что же касается слова лопоухий 'с большими оттопыренными ушами', то его первая часть восходит к древнему корню лоп- 'лист', сохранившемуся в русском языке только в слове лопух. Сравнение оттопыренных ушей с большими листьями вполне естественно (ср. в рассказе А.П. Чехова «Степь»: Красные уши Емельяна торчали, как два лопуха).
Итак, луп- и лоп- исторически между собой не связаны.
39. Определение цветной в названии цветная капуста образовано от слова цвет не в значении 'колер, окраска', а в значении 'цветок' (ср., например, в ранней поэме А.С. Пушкина «Вадим»: Кругом ни цвета, ни травы). Головка цветной капусты представляет собой сросшиеся молодые соцветия, поэтому капусту и называют цветной, т.е. цветковой.
40. Во-первых, все перечисленные слова — демократ, аристократ, бюрократ, технократ, плутократ — называют людей.
А во-вторых, в значении их всех присутствует (хотя и в разной степени) идея «власти». Дело в том, что в составе данных существительных есть финаль -крат, восходящая к греческому слову kratos 'власть'.
41. Ученые предполагают, что эта пословица первоначально звучала как И один в поле ратай (т.е. 'пахарь'). Здесь поле «на своем месте». Затем в составе устойчивого выражения ратай на основе формального сходства заменилось на ратник, т.е. 'воин'. И, наконец, вместо устаревшего ратник появилось современное воин.
42. Глагол избороздить в приведенной цитате вступает в противоречие с наречием немножко. Избороздить требует полного охвата объекта (так же как глаголы исписать, изранить, искусать и т.п.). А немножко, наоборот, указывает на частичный охват объекта. Вот если бы было сказано «Я ее всю избороздил» или «Я ее немножко побороздил», то такого противоречия не было бы.
43. Щитовидная железа получила такое название за то, что находится под щитовидным хрящом в гортани. А хрящ, действительно, напоминает своей формой щит, потому он и щитовидный.
44. Приведенные в задаче слова — дальние «родственники». Проволочка значит 'маленькая (тонкая или короткая) проволока'. Проволоку изготавливают, протягивая («волоча») металл сквозь узкое отверстие. Проволочка — задержка, промедление при рассмотрении или выполнении какого-то дела; иными словами, это значит, что кто-то оттягивает решение вопроса. Оба слова восходят к корню волок- (с вариантами волоч-, влек-, влеч- и др.), первоначальное значение которого — 'тянуть, тащить'.
45. Женщину, профессионально занимающуюся приготовлением пищи, официально называют поваром (это существительное общего рода, применимое и к мужчине, и к женщине). В разговорной речи к ней подходит слово повариха. А еще существует название кухарка, но оно стилистически снижено и подразумевает более низкий уровень квалификации.
46. При всей странности заданного вопроса ответ на него вполне естествен. В русском языке есть названия блюд (кушаний), в состав которых входит определение ленивый: ленивые голубцы, вареники, щи... В частности, ленивые голубцы — это такое блюдо, при приготовлении которого фарш не заворачивается в капустные листья, а тушится наряду, вперемешку с этими листьями. Хозяйка как бы поленилась приготовить кушанье так, как положено, а предлагает нам своего рода полуфабрикат. Получается, что свойство изготовителя (повара) переносится на название продукта (кушанья). И если ленивый о человеке — это 'не любящий прилагать усилия', то ленивый о предметах — это 'не требующий приложения усилий'.
47. Типичными для перечисленных определений будут следующие партнеры-существительные: глубокое — уважение, тяжкое — преступление, неизгладимое — впечатление, невыносимое — страдание, бессовестное — вранье, безудержное — веселье, беспросветная — нужда, неизбывная — печаль, бурная — радость.
48. Высокий о человеке можно сказать, а низкий — не говорят, так что здесь отношения антонимии между высокий и низкий не «срабатывают». Возможно, дело в том, что прилагательное низкий имеет и переносное значение: 'подлый, недостойный', и это может придать характеристике человека нежелательную отрицательную окраску. О человеке невысокого роста так и следует сказать: Он невысокий или Он небольшого роста.
49. Чтобы рассадить гостей, вам понадобится всего четыре места, потому что к вам пришли две пары. Имя Георгий имеет варианты Егор, Гоша, Жора, Гуня; Владимир — варианты Володя, Вова, Владя, Дима (в других случаях Дима может быть уменьшительным от Дмитрий или Вадим); Анна — варианты Ася, Анюта, Нюра, Нюша; Мария — варианты Маша, Маня,
Маруся и Шура (последнее — через Маша и Машура; в других случаях Шура может быть уменьшительным от Александр, Александра).
50. Во времена Льва Толстого слово дворник, кроме привычного нам сегодня значения, означало также 'хозяин постоялого двора'. Именно в этом значении и употреблено дворник в приведенной цитате. А большая дорога — это тракт, или, как бы мы сегодня сказали, — шоссе.